Translation of "strettamente legata" in English


How to use "strettamente legata" in sentences:

• Gestione degli errori — Misurazione degli errori che si presentano sul sito, solitamente questa funzione supporterà il miglioramento dei servizi o la gestione dei reclami e sarà generalmente strettamente legata all’analitica web;
• Error management — Measuring errors presented on a website, typically this will be to support service improvement or complaint management and will generally be closely linked with web analytics;
La competitività del settore è strettamente legata alla sua sostenibilità poiché la qualità delle destinazioni turistiche dipende fondamentalmente dal loro ambiente naturale e dalla loro comunità locale.
The sector's competitiveness is closely linked to its sustainability, as the quality of tourist destinations is very much influenced by their natural environment and their local community.
La rete è strettamente legata alle organizzazioni europee di donne che combattono la violenza di genere e collabora intensamente con WAVE - Women Against Violence Europe.
linked to the European women's organisations combatting violence against women, and collaborates intensively with WAVE - Women Against Violence Europe.
Hai accettato di testimoniare e sai che la tua immunità è strettamente legata alla tua testimonianza.
You've agreed to testify, and you know that your immunity is contingent on your testimony. All right, now's the time to be squeaky clean.
Le collaborazioni globali sono una parte vitale del nostro modello aziendale, che riconosce che la crescita di Unilever è strettamente legata alla nostra capacità di avere un impatto sociale positivo e ridurre la nostra impronta ambientale.
Responsible Growth that’s responsible involves having a positive social impact and reduced environmental footprint, which is the essence of the USLP and is essential in protecting and enhancing our reputation.
In Wild & Küpfer AG la produzione di parti sofisticate in plastica è strettamente legata all'automazione.
Producing sophisticated plastic parts is closely tied to automation at Wild & Küpfer AG.
Tuttora la famiglia fondatrice Kraut, ormai giunta alla quinta generazione, è strettamente legata a Balingen e a Bizerba.
To this day the founding family Kraut, now already in its fifth generation, has a close relationship to Balingen and Bizerba.
Cani e gatti: è stato dimostrato che l’efficacia clinica del prodotto è strettamente legata al rispetto della posologia raccomandata.
Dogs and cats: it was shown that strict compliance with the recommended posology is compulsory to achieve clinical benefit.
L’azione degli anarchici nelle file del movimento sindacale rivoluzionario non potrà essere svolta se non a condizione che la loro opera sia strettamente legata e coordinata con l’attività dell’organizzazione anarchica che si trova fuori del sindacato.
The tasks of anarchists in the ranks of the revolutionary workers' movement could only be fulfilled on conditions that their work was closely interwoven and linked with the activity of the anarchist organisation outside the union.
MAPAL è un'azienda vitale che nei suoi 60 anni si è sviluppata ed a più riprese trasformata è strettamente legata a molte persone, clienti, collaboratori, fornitori.
MAPAL is a company that has developed into a very lively organism over almost 60 years, that has changed time and again, and with which many people - customers, employees, suppliers - are closely linked.
La mia abitudine con Zach era diventata strettamente legata a quella con Andrew.
Well, my Zach habit had become all tied up and connected with my Andrew habit.
Secondo i ricercatori, disturbi nevrotici sono appena la malattia cronica più comune, una caratteristica del nostro tempo, ed è strettamente legata con lo sviluppo della tecnologia e della civiltà.Negli ultimi anni, un sacco di gente si osserv...
According to researchers, neurotic disorders are hardly the most common chronic disease, a characteristic of our time, and is inextricably linked with the advancement of technology and civilization.In recent years, a lot of people are observed...
La qualità della trascrizione "Easy" è strettamente legata alla qualità della registrazione audio.
The quality of the transcription "Easy" is closely linked to the quality of the audio recording.
La psicologia è anche strettamente legata all'antropologia attraverso la psicologia dell'individuo.
Psychology is also closely related to anthropology through the psychology of the individual.
In DFDS, la qualità è strettamente legata all’assistenza clienti.
At DFDS, quality is closely linked to our customer service.
Tale cooperazione è strettamente legata alla responsabilità della Corte in materia di audit dei fondi UE, molti dei quali sono gestiti dalle autorità nazionali degli Stati membri.
This cooperation is closely linked to the ECA's responsibility for the audit of EU funds, much of which are administered by national authorities in Member States.
La sicurezza energetica dell'UE è strettamente legata ai suoi paesi vicini.
The EU's energy security is closely linked with its neighbours.
Ho una strana sensazione nei vostri riguardi, come se avessi un laccio da qualche parte legato sotto il mio fianco sinistro, e voi siete strettamente legata alla stessa maniera.
I've a strange feeling with regard to you, as if I had a string somewhere under my left ribs, tightly knotted to a similar string in you.
Quello che notai fu che la salute delle persone era strettamente legata al periodo di tempo trascorso nelle Hawai.
What I observed there was the health of the people differed dramatically depending upon how long they'd been in Hawaii.
La dexmedetomidina è strettamente legata a un’altra sostanza utilizzata per sedare gli animali, medetomidina, che viene impiegata in veterinaria da molti anni.
Dexmedetomidine is closely related to another substance used to sedate animals, medetomidine, that has been used in veterinary medicine for many years.
Hsia Calendar si distingue anche per il fatto che essa è strettamente legata ai cinque elementi.
Hsia Calendar is also distinguished by the fact that it is closely linked to the five elements.
E come sai, l'ossessione è strettamente legata al genio e al successo.
And as you know, obsession is closely bounded by genius and success.
A causa dell'irritabilità, che è strettamente legata alla fatica, lo studente rovina i rapporti con genitori, compagni di classe e insegnanti.
Because of irritability, which is closely bordered by fatigue, the student spoils relations with parents, classmates, as well as with teachers.
Il sostegno statale è meno dipendente dalla partecipazione di una persona alle relazioni di mercato ed è più strettamente legata alle sue esigenze personali.
State support is less dependent on a person's participation in market relations and is more closely related to his personal needs.
La raccomandazione sulle metodologie di determinazione dei costi e sugli obblighi di non discriminazione è il secondo elemento di questo pacchetto che integra la proposta di regolamento cui è strettamente legata.
The Recommendation on Costing Methodologies and Non-Discrimination is the second element of this package, complementing the proposed regulation and intrinsically linked with it.
Tutta la sua infanzia era strettamente legata al lavoro in azienda.
All his childhood was closely connected with work on the farm.
Il periodo di annullabilità per atti giuridici senza pagamento e per atti giuridici compiuti dal debitore soggetto al fallimento a beneficio di una persona strettamente legata allo stesso è pari a cinque anni nel caso del fallimento personale.
The period of voidability for unpaid legal acts and for legal acts performed by the debtor in bankruptcy for the benefit of a closely associated person is five years in personal bankruptcy.
Se i coniugi non possiedono la stessa cittadinanza, si applica la legge del luogo della loro residenza abituale comune e, in mancanza, la legge del paese con il quale la loro vita familiare è più strettamente legata.
If they are not of the same nationality, the law of their joint habitual residence is applicable; in the absence of this, the law of the country with which their family life is most closely associated is applicable.
La questione dell'onere della prova è strettamente legata all'istituto delle presunzioni legali.
The issue of the burden of proof is closely linked with the institution of legal presumptions.
La manutenzione della piscina è strettamente legata al suo ambiente (pavimentazione, piante nelle vicinanze, condizioni atmosferiche), al numero di persone che la utilizzano e al suo sistema di filtraggio.
The maintenance of your swimming pool is directly dependent on its environment (paving, plants) and filtration system.
La quantità di rifiuti che generiamo è strettamente legata ai nostri modelli di consumo e di produzione.
The amount of waste we generate is closely linked to our consumption and production patterns.
Nel Land Baviera la CDU rinuncia ad una propria presenza e lascia il campo al partito dell’Unione Cristiano Sociale (CSU), a cui è strettamente legata.
The CDU itself declines to stand in Bavaria, preferring to leave the region to the Christian Social Union, with which it is closely allied.
Infatti, la verifica delle garanzie essenziali in materia di protezione dei dati personali è, come vedremo, strettamente legata all’esame delle condizioni imposte dall’art. 8, n. 2, della CEDU.
Review of compliance with the fundamental safeguards concerning the protection of personal data is, as we shall see, closely linked to examination of the conditions laid down by Article 8(2) of the ECHR.
La piena attuazione della politica e della legislazione ambientale e climatica è strettamente legata al raggiungimento di una migliore governance, al miglioramento della partecipazione delle parti interessate e alla diffusione delle informazioni.
Full implementation of environmental and climate policy and legislation is inextricably linked to achieving better governance, improving stakeholder involvement and disseminating information.
UWL ha una reputazione per l'istruzione di alta qualità strettamente legata all'occupazione.
UWL has a reputation for high-quality education closely linked to employment.
Una sede di negoziazione non è vincolata dal presente articolo se è strettamente legata ad una controparte centrale che ha notificato di avvalersi dei regimi transitori di cui all’articolo 35, paragrafo 5.
A trading venue is not bound by this Article if it is connected by close links to a CCP which has given notification that it is availing of the transitional arrangements under Article 35(5).
Questa posizione è mantenuta principalmente dalle tradizioni della chiesa calvinista e di quella riformata, ed è strettamente legata a quella che si conosce come la "dottrina della grazia".
This view is held primarily by Calvinistic and Reformed traditions and is closely tied to what is known as the “doctrines of grace.”
Chiedere agli studenti di riscrivere il finale scegliendo un ambiente più contemporaneo, o scegliendo una notizia di attualità che è strettamente legata alla trama di The Outsiders.
Have students rewrite the ending by choosing a more contemporary setting, or by choosing a current event that is closely related to the plot of The Outsiders.
Essa dovrebbe essere strettamente legata alle dimensioni politica, istituzionale, amministrativa e sociale della stabilità e della prosperità.
It should be closely connected with the political, institutional, administrative and social dimensions of stability and prosperity.
Questa condizione è stata convalidata e la performance di estrazione sperimentale è stata del 18, 14% ± 1, 41%, strettamente legata al valore previsto (19, 06%).
This condition was validated and the performance of experimental extraction was 18.14% ± 1.41%, which was closely linked to the predicted value (19.06%).
La cucina tradizionale di questa regione è strettamente legata alla natura, dalla quale riceve i frutti del bosco e varie delizie di fiume.
The traditional gastronomy of this region is greatly connected to nature, and its mainstays are forest fruits and various river delicacies.
L'evoluzione del Parlamento è strettamente legata a una serie di trattati, culminati nell'attuale trattato di Lisbona.
The evolution of the Parliament is closely linked to a succession of treaties culminating in the current Lisbon Treaty.
Tuttavia, la nostra esistenza sulla Terra è strettamente legata a quelle galassie così lontane e invisibili.
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
Nel bene e nel male, la storia delle Everglades è strettamente legata alle altalenanti relazioni umane con la natura.
For better or for worse, the story of the Everglades is intrinsically tied to the peaks and the valleys of mankind's relationship with the natural world.
La fine del'universo è strettamente legata a ciò che esso contiene.
The end of the universe is intimately linked to what the universe contains.
La Siria è strettamente legata alla sicurezza locale, alla stabilità globale.
Syria is intimately tied to regional security, to global stability.
ma l'autorità dell'essere umano non è strettamente legata alla forza e alla brutalità come in altri primati.
But authority in humans is not so closely based on power and brutality as it is in other primates.
Era un inferno, perché per gli esseri umani, la sofferenza è strettamente legata all'immobilità.
It was hell, because for humans, suffering is intimately related to staticity.
La guerra contro il terrorismo è strettamente legata a quella contro la povertà.
"The war against terror is bound up in the war against poverty."
3.9829790592194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?